The user’s language
The MMANA-GAL provides a possibility to change the language of signs and messages of the program. If you want MMANA-GAL to communicate with you in your own language, you can do the following.
Using any
text editor, open the file mmlanguage.txt in the program folder MMANA-GAL\LANGUAGE\.
This file holds a list of language files of messages of the program. Add
the file name of the future language file of your language to the list (put
the file name to the very last line). You can assign any name to the file
but the extension should be .mmn, e.g. Lithuanian.mmn.
Using the
same editor, open up the file of description of the current version (whatnewru.txt,
if you want to translate from Russian, whatnew.txt, if you translate
it from English), and translate it into your language. The final file can
have any name but make sure, it holds and extension .txt
With a good
text editor open the file russian.mmn or english.mmn (whatever
you take for further translation) and save it under the name you have written
into the mmlanguage.mmn file (as per the Ch.1 above).
The new language
file of messages of the program named *.mmn has to be translated
into your language. In order to do that:
In the first
line of the file change the existing Windows charset into the charset of
your language.
In the second
line of the file (the line looks like whatnew whatnewru.txt) change
the file name (e.g. whatnewru.txt) to the one you have assigned to
the file of description of changes of the last program version, for example,
whatnewlt.txt.
Translate
strictly line by line all the program messages in the editing .mmn
file. In every line of this file starting from the 4th the following structure
is used. First there goes a word in English being an internal element’s
service name. This word must remain as is. Then, after a space, there goes
a sign or a message of the program, which is supposed to be in your language.
Perform a translation of it into your language. When the whole file is completed,
save the changes.
Start MMANA-GAL
and chose your language from the menu Service – Language
Choice (if your language is not listed in the menu, it means, you did something
wrong in the Ch.1).
That’s it,
MMANA-GAL speaks your language. If the result is satisfactory for you and
you don’t mind, please send us the two language files (*.txt and
*.mmn) and we shall include them into a next release of the program
with a reference to your authorship in the translation.
Download from
MMHAMSOFT
open source MMEnglHLP.ZIP and translate all *htm files in
MMEnglHLP directory (as webpages by any
HTML editor, f.e. FrontPage). Note: do not rename any files in
MMEnglHLP.
Download
software Microsoft
HTML Help http://msdn.microsoft.com/library/en-us/htmlhelp/html/hwMicrosoftHTMLHelpDownloads.asp
and install it on the your PC.
Run Microsoft HTML Help Downloads,
open file MMEnglHLP\MMANA.hhp and
press button Compile .
As result you received help file MMANA.chm on your language.
A similar procedure (Ch. Ch. 2 – 7) can also be performed if you find a typing error or an expression which looks not perfect for you. In this case simply amend the unsatisfactory expression in the .mmn file.
Take a not, that you are not need Ch. Ch. 10 – 12 if you not need help file on your language.
Take a note, you can only translate the MMANA-GAL language into the desired one if you run a respective language Windows system.
Page translated by V. Sidorov, VE3IAE, EU1SA