일반적으로 서양 사람들의 이름 표기법은 '성 (family name)'을 맨 나중에 쓴다. 예를 들면,

'Roger Balister'

Balister가 성 (Family name) 이고 Roger는 이름이다. 표기 순서에 따라 Roger는 'First name'이 되고 Balister는 'Last name'이 된다는 것은 누구나 다 아는 일로서 이야기 할 필요도 없을 것이다. 'John F. Kennedy'처럼  'Middle name'이 있는 경우도 있다. 'Middle name'은 보통 첫글자를 약자로 쓰고 (.) - 마침표- 를 찍는다. F는 아마도 Fitzerald란 이름으로서 교회 같은 데서 얻은 또 다른 이름일 것이다.  

그런데 동양권에서의 이름 표기법은 서양과는 아주 다르다, '성 (family name)'을 맨 먼저 쓴다. 개인주의가 강한 서양 사상과, 뿌리를 중요시 하는 동양 사상의 차이인지도 모르겠지만 말이다. 또한 'Middle name'이라는 것은 없다.

서양에서도 '성 (Family name)'을 먼저 쓰는 경우가 있다. 이럴 경우,

'Balister, Roger' 또는 'Kennedy, John Fitzerald'

라고 표기한다. 즉, '성'이 앞에 올 경우 반드시 성 다음에 (,) -쉼표-를 써야한다.  
Award 신청을 많이 한다는 HL4CBX 윤상하 OM의 예를 들어보자,

'윤 상 하'

한글로 쓸때는 아무런  문제가 있을 수 없다, 그런데 영어로 쓸때는 어떻게 할 것인가?  
서양식으로 하면 '윤 (YOUN)' 은 'Last name'에, 그리고 '상하 (Sang Ha)'는 'First name'에 해당 될 것이니,

'Sang Ha Youn' 하면 될 것 같다.  

우리 이름에 서양의 'Middle name'에 해당되는 것은 없다, 'Ha'가 'Middle name'이 아닌 것은 불문가지다. 따라서 'Sang Ha' 는  'Sang-Ha' 또는 ‘Sangha'로 표기하는 것이 좋을 것 같은 생각이 든다. 그런데 우리나라 아마추어무선사가 서양 나라에서 발행하는 Award를 신청 할시에,

'Youn Sang Ha' 라고 신청서에 써 놓으면,

Award 에는, 엉뚱하게도,  'Ha'가 '성 (Familiy name, 즉 Last name)' 으로 둔갑되어,
'Ha, Youn Sang' 또는 'Youn S. Ha' 로 표기되는 우스운 경우가 생긴다.

자기 이름 자기가 알아서들 하겠지만, 혼동을 피하기 위해서 Award 신청시의 이름으로는 다음 두 가지 중의 하나를 권하고 싶다.
  
'Youn, Sang-Ha' 또는 'Sang-Ha Youn'으로 말이다..